5月16日,唐能翻譯董事總經理蘇洋女士參加了杭州先進區塊鏈周,包括Chainge技術開放日、區塊鏈老友記、2019全球區塊鏈(杭州)高峰論壇、巴比特加速器Meetup等活動。會議參加人數眾多,氣氛熱烈,充分展現了當下區塊鏈行業的熱度和魅力。
來自螞蟻金服、騰訊、百度、微眾銀行、華為、海爾等企業巨頭的區塊鏈負責人,比原鏈、云象、數秦、本體、Gate、幣乎等區塊鏈創新企業,以及來自北大光華、上海交大、武漢大學、新加坡新躍社科大學等專家學者共計約百位大咖帶來了精彩的演講。對話,深度剖析,杭州區塊鏈周無疑是2019年年中業內難得一遇的盛宴。
17日2019全球區塊鏈(杭州)高峰論壇現場
5月16日上午場為Chainge技術開放日,由來自BAT等企業的技術大咖領銜,是區塊鏈周硬核的極客聚會。16日下午場為區塊鏈老友記,由業內“骨灰級”從業者坐鎮,是區塊鏈周玩家的一次聚首。17日全天是2019全球區塊鏈(杭州)高峰論壇,由杭州市金融辦指導,巴比特主辦。品牌效應加上行情回暖,前來參與的業界人士絡繹不絕,杭州區塊周正好成為沉寂一年多來堅守者聚會交流的一個契機。
杭州區塊鏈周,巴比特創始人、副總裁、MIT區塊鏈研究室發起人演講
來參加會議的有的是區塊鏈行業的創業者,來爭取更多產品亮相的機會,尋找志同道合的朋友,從行業老手和大咖的分享中找到更多的靈感;有的是各大交易所或項目方或礦業相關公司的商務負責人,來這里物色和商談合作伙伴;也有傳統行業的巨頭企業,在這里感受區塊鏈這一新興行業的趨勢;而唐能翻譯則是作為區塊鏈企業的主要翻譯服務商,來大會上獲取更多行業很新的信息和動向,以便更好地為這個行業的企業服務。
唐能翻譯給區塊鏈企業提供的語言服務主要包括國內項目或交易所的白皮書、網站、項目簡介等的英、韓、日、俄、法、阿等語言的翻譯,也包括海外項目的中文翻譯。隨著市場的回暖,國內很多區塊鏈企業都在做全球布局,在多個國家設立站點,因此如何用地道的當地語言寫出好的宣發材料對于他們加快國際化進程是至關重要的。而區塊鏈行業本身很新,要能找到既懂區塊鏈又擅長各種語言的翻譯譯者資源是個非常艱巨但又必須完成的任務。為此,唐能翻譯利用自己在近兩三年中幫助傳統行業進行多語國際化的經驗,也結合區塊鏈行業的新特點,在人才培養和翻譯生產模式上進行創新,不斷學習和研究,提升自己的專業技能和服務水平。
我們也欣喜地看到代表傳統金融的華爾街,以及代表科技新貴的硅谷,都在加快布局區塊鏈,Facebook和JP Morgan等也都相繼發行了虛擬幣。“人工智能,數據以及區塊鏈都是有前景的包容技術,他們有可能帶動企業數字化轉型”。區塊鏈不是和比特幣劃等號,也不等同于我們通常印象中的炒幣,而是會給很多實體行業及普通老百姓的生活帶來實實在在好處的技術。雖然它的成熟還需要一段時間,正如Gartner2018技術曲線中所體現的,目前區塊鏈屬于去泡沫階段,還需要5-10年才能進入穩健發展階段。但誰也不能改變已經到來的未來,唐能翻譯會堅定地和年輕的區塊鏈企業一起共同成長。
萬向區塊鏈董事長兼CEO肖風發表《鏈內、鏈上與鏈外:技術、激勵和治理》主題演講