
翻譯市場的需求
隨著中國越來越融入國際經濟體系,翻譯市場的總量迅猛增長。比如,中國外文局副局長、中國翻譯工作者協會副會長黃友義在中國翻譯工作者協會第5屆全國理事會上表示,2003年,中國翻譯產值達110億元,2005年可望突破200億元(施貝遐,2005)。如此之大的市場中的大部分翻譯項目,是有關工程技術的文檔翻譯和商業本地化(localization),一般這樣的項目都具有時間緊任務重的特點。要想在既定時間內,組織起足夠數量的人力資源,保質保量完成任務,必須依賴計算機技術,對翻譯的整個流程進行科學管理,合理分配。
翻譯機構對技術的要求
上海翻譯公司介紹如前所述,當前的上海翻譯機構必須倚重翻譯技術?,F實也確實如此,通過網上檢索可知,越來越多的大中型翻譯機構要求加盟的專職和兼職譯員掌握諸如Trados、ForeignDesk等主流的TM軟件。唯其如此,譯員才能順利融入翻譯公司的工作流程,和其他譯員共享術語數據,保證項目的質量。