性欧美18一19内谢|粉嫩av成熟少妇在线播放|成人h动漫精品一区二区器材|中文字幕在线免费播放|九九视频免费在线

歡迎來到本網站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

上海翻譯中心 閱讀能力是翻譯能力的基礎

發(fā)布時間:2016-04-22 15:40:19 作者:唐能翻譯 分享至:
上海翻譯中心認為一些教科書常常把修養(yǎng)和能力放在一起談,其實這兩者既有聯(lián)系又有區(qū)別。如果說能力是樹,那么修養(yǎng)就是根,根深才能葉茂。當然有些技藝性的能力、程式化的能力,靠師傳,靠模仿,也可以學到手,但修養(yǎng)不高的人,只能是鸚鵡學舌。翻譯是以文字語言符號為思維工具的敘事論理、抒情寫意的精神活動,它所需要的能力不可止于技能,更多體現(xiàn)出來的是把握住文無定法、文無定體的智能。所以,倘若前面所論及的翻譯者所應具有的四種修養(yǎng)達不到一定的水平,也就是根不深,那么下面所闡述的八種能力也很難得以扎實的迅速的提高,自然也就無法長成參天的大樹。
上海翻譯中心認為這種能力從愛看書、會看書、勤看書、多看書的進程中求得,所謂“書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟”,就是以閱讀求得真知的漫長而又艱苦歷程的形象寫照。能寫的人多是能讀的人,因為多讀多寫是提高翻譯和語言表達能力必經之途,此外別無妙法。
當今已進入知識經濟時代,人們要想獲得知識、信息就得靠閱讀。雖然,現(xiàn)在從視聽系統(tǒng)獲取知識的渠道多了,如廣播電視、錄音、錄像、網絡等,但音像稍縱即逝,不易完整地存入大腦,有時還須閱讀相應的文字材料——書本。上海翻譯中心認為聽課要記筆記,還要看教材就是這個緣故。

上海翻譯中心介紹張志公先生曾經就閱讀能力問題做過這樣通俗簡明的概括:“古今中外的學者歷來是重視閱讀的,然而把它當做一門學問來研究,還是近年來的事情。說來說去,閱讀無非要求以下幾種能力:一是準確而靈敏的理解;二是準確和牢固的記憶力;三是準確和快速的推斷及反應能力。”

相關閱讀:上海化工翻譯介紹閱讀是翻譯的基礎


在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.