上海翻譯中心認為這種能力從愛看書、會看書、勤看書、多看書的進程中求得,所謂“書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟”,就是以閱讀求得真知的漫長而又艱苦歷程的形象寫照。能寫的人多是能讀的人,因為多讀多寫是提高翻譯和語言表達能力必經之途,此外別無妙法。
當今已進入知識經濟時代,人們要想獲得知識、信息就得靠閱讀。雖然,現(xiàn)在從視聽系統(tǒng)獲取知識的渠道多了,如廣播電視、錄音、錄像、網絡等,但音像稍縱即逝,不易完整地存入大腦,有時還須閱讀相應的文字材料——書本。上海翻譯中心認為聽課要記筆記,還要看教材就是這個緣故。
上海翻譯中心介紹張志公先生曾經就閱讀能力問題做過這樣通俗簡明的概括:“古今中外的學者歷來是重視閱讀的,然而把它當做一門學問來研究,還是近年來的事情。說來說去,閱讀無非要求以下幾種能力:一是準確而靈敏的理解;二是準確和牢固的記憶力;三是準確和快速的推斷及反應能力。”
相關閱讀:上海化工翻譯介紹閱讀是翻譯的基礎