性欧美18一19内谢|粉嫩av成熟少妇在线播放|成人h动漫精品一区二区器材|中文字幕在线免费播放|九九视频免费在线

歡迎來到本網站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見證實力

首頁 > 唐能新聞 > 詳情

科技英語翻譯對翻譯學形式問題的研究

發布時間:2023-07-31 09:40:56 作者:唐能翻譯 分享至:
科技英語翻譯介紹由于受到傳統觀念的局限,20世紀的翻譯學對形式問題的研究沒有給以充分的關注,使我們對形式的意義認為不夠全面、不夠深刻,這是我們在新的歷史時期的理論教學和研究工作中應當注意改進、提高的。
為什么說我們對形式的意義認識不夠全面、深刻呢?上海翻譯公司介紹具體地說就是沒有充分認識到形式具有雙重的意義,也可以說是兩個層次的意義:一個層次是形式的“認識論意義”,這時的“意義”是significance,第二個層次是形式的“本體論意義”,這時的“意義”是meaning,而這兩個層次的意義又是常常緊密地結合、糅合在一起的,很容易被忽略,尤其是本體論意義很容易被抹煞;這樣,對形式在翻譯中的重要性的認識就難免至于片面、至于表面:我們只注意到了significance,而較少去研究它的meaning。
上海英語翻譯介紹這里所說的“認識論意義”指epistemological significance,不是指meaning。也就是說,這時談的“形式”是一種手段,一種認識meaning的手段。
這里所說的“本體論意義”指ontological significance,就是語義內容,也就是說,這時談的“形式”本身就蘊含著意義,應當盡力轉換到目的語中,做到形式上恰如其分的模仿,而不僅僅是將它看作手段。翻譯研究只有認識到這樣深度,才談得上所謂“原汁原味”的翻譯。
我們先從形式的認識論意義入手來解釋這個問題。形式是認識意義的手段,這就是說,我們通過把握形式來把握意義。具體而言,就是通過形式所體現的語法結構來把握語意結構。

在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.