性欧美18一19内谢|粉嫩av成熟少妇在线播放|成人h动漫精品一区二区器材|中文字幕在线免费播放|九九视频免费在线

歡迎來(lái)到本網(wǎng)站

新聞資訊

17年工匠打磨 口碑相傳 見(jiàn)證實(shí)力

上海翻譯公司舉例說(shuō)明口語(yǔ)化表達(dá)方式

發(fā)布時(shí)間:2014-11-10 16:22:19 作者:唐能翻譯 分享至:
上海翻譯公司舉例:作為聯(lián)合國(guó)安理會(huì)常任理事國(guó),中美兩國(guó)支持聯(lián)合國(guó)根據(jù)《聯(lián)合國(guó)憲章》的宗旨和原則在全球事務(wù)中,包括在維持和平以及促進(jìn)經(jīng)濟(jì)和社會(huì)發(fā)展方面,發(fā)揮積極、有效的作用。
As permanent members of the United Nations Security Couneil,China and the United States suppor the UNin its efforts, in accordance with the purposes and principles of the UN Charter, to play a positive and effective role in global issues, including peace keeping and the promotion of economic and social development.
上海翻譯公司表示這是1997年10月29日中美聯(lián)合聲明中一句比較長(zhǎng)的話。英語(yǔ)文本也是一句話。如果是在口頭交談的場(chǎng)合出現(xiàn)這樣長(zhǎng)的漢語(yǔ)句子,口譯英語(yǔ)可以把它分為幾個(gè)短句,如:
The United States and China are both permanent menbers of the UN Security Council. They support the UNto play a positive and effective role in global affairs according to the purpose and principles of the UN Charter. These world issues include peace keeping and the promotion of economic and social development.

上海翻譯公司表示上面的句子雖然截為三句,但內(nèi)容照樣傳達(dá)出來(lái)了,用了口語(yǔ)體的語(yǔ)言。“As”結(jié)構(gòu)的一個(gè)長(zhǎng)句換為并重的三個(gè)短句。更接近口語(yǔ)。當(dāng)然,對(duì)正式的講話,事先準(zhǔn)備的口譯稿,可以用書(shū)面體語(yǔ)言,在“通順”的基礎(chǔ)上適當(dāng)講究語(yǔ)言的“優(yōu)美”,但這也要看稿子的內(nèi)容和講話人的身份,盡可能采用口語(yǔ)體語(yǔ)言,因?yàn)楫吘惯€是一篇講話用的稿子,而不是一篇文章。



在線下單
電話

+86 400-693-1088
+86 21-62793688

上海咨詢
+86 21-6279 3688
北京咨詢
+86 400-693-1088
深圳咨詢
+86 13022184137
微信客服
投訴渠道
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.