上海翻譯公司教你如何保證翻譯的品質
發布時間:2014-09-25 11:16:55
作者:唐能上海翻譯公司
分享至:
上海翻譯公司認為客戶關心的就是翻譯及服務品質,不好的翻譯會造成諸多問題,小則造成客戶困擾、大則失去信任,甚或引起法律糾紛等嚴重的情形。
質量是企業生存和發展的根本,即使是翻譯上的小錯誤,也會扭曲了原文的意思、語氣或專業水準。那么,上海翻譯公司又是如何保證翻譯的品質呢?
(1) 定期組織各行業領域的翻譯專家進行交流,及時了解該專業前沿動態,使新興語言、行業詞匯盡快充實到翻譯隊伍中去。
(2) 不斷對內部及外聘翻譯人員進行系統的再培訓工程,強調翻譯質量控制的制度化和標準化,并制定翻譯操作規范,以幫助翻譯、審校人員實施自我質量控制,也利于客戶協同監督。
(3) 針對項目進行專業劃分,從翻譯工作的的開始,即做到專業化;從接到稿件開始,翻譯部的教授和譯審就確認所屬專業,并對資料的專業程度進行分析;做到專業學科細化到特定領域,從而做到真正意義上專業對口。
(4) 制定翻譯細則,統一專業用語,規定標準格式。
(5) 所有的譯件細化均須嚴格的語言文字和專業技術雙重校對;從初稿的完成到統稿,從校對到終審核定稿,每一過程都協調合作。
(6) 初稿完成后再由國內外專家教授組成的譯核部進行審核定稿。以上是上海翻譯公司總結的。
在線下單
電話
+86 400-693-1088
+86 21-62793688
郵箱
talkingchina@talkingchina.com
Copyright 2006-2012 Talking China - All rights reserved.